Pages

Wednesday, July 24, 2013

Cerita Lucu dalam Bahasa Inggris

Ini adalah contoh cerita lucu bahasa inggris; cerita lucu ini hanya bisa dianggap lucu bagi anda yang sudah mengerti bahasa Inggris, jadi, bagi anda yang belum bisa, mohon jangan baca tulisan ini. Alangkah baiknya baca dulu cara belajar bahasa inggris yang baik dan benar agar bisa membaca cerita di bawah ini dengan baik.

Langsung saja, mari kita simak bersama-sama kisah-kisah atau cerita kocak aka cerita lucu dalam bahasa inggris di bawah ini (jangan lupa buka kamus jika ada kata kata yang belum anda pahami).

CERITA LUCU SATU


Mrs. Peterson went to the doctor: “I’m terribly worried about my boy. He thinks he’s a chicken.”
The doctor asked, “And how long has this been going on?”
“Almost a year,” Mrs. Peterson replied.
“Well for goodness sakes! Why didn’t you bring him to see me sooner?”
“Because we needed the eggs!”

cerita lucu

CERITA LUCU DUA


A family took a trip to Disney World. After three exhausting days, they headed home. As they drove away, the son waved and said, “Goodbye, Mickey.”
The daughter waved and said, “Goodbye, Minnie.”
The husband waved, rather weakly, and said, “Goodbye, Money.”

CERITA LUCU TIGA


A Chinese man rings his boss, “Me no work I sick.”
Boss says, “When I’m sick, I make love with my wife. Try that.”
Two hours later the Chinese man rings back, “Me better, you got nice house.”

CERITA LUCU EMPAT


A doctor says to his patient, “I have a bad news and a worse news”.
“Oh dear, what’s the bad news?” – asks the patient.
The doctor replies, “You only have 24 hours to live.”
“That’s terrible,” said the patient. “How can the news possibly be worse?”
The doctor replies, “I’ve been trying to contact you since yesterday.”

CERITA LUCU LIMA


Grandma and her little grandson were in the park picking up ripe walnuts on a beautiful fall day. “These are the kind of nuts your Daddy loves best,” she said.
The little boy replied, “Maybe he likes these things best but the nuts I like are doughnuts!”

CERITA LUCU ENAM


Mom was preparing the two children for bed and was telling bedtime stories. She remarked that God made eyes to see, ears to hear, noses to smell and feet to run.
The little girl sat up and said, “But, Momma, I guess God got kinda mixed up with Tom, here, because Tom’s nose runs and his feet smell!”

CERITA LUCU TUJUH


A man called his friend’s house and a small voice greeted him.
“Is your Daddy there?” he asked.
“Yes.”
“Could I speak with him?”
“He’s busy,” the little voice replied.
“Well, can I speak to your mother?”
“Nope, she is busy, too.”
“Well then, let me talk with your brother.”
“He’s busy, too.”
“For goodness sakes, what are they so busy doing?”
“They are looking for me!”

Demikianlah cerita lucu singkat dalam bahasa inggris yang bisa kita nikmati bersama, semoga saja bisa menghibur anda semua yang sedang ingin hiburan tapi juga bisa mendidik untuk belajar bahasa inggris. Jangan lupa like cerita lucu di atas jika dirasa perlu untuk disimpan dalam facebook.

Thursday, July 18, 2013

Contoh Narrative Text Pendek - The Princess and The Pea

Setelah sebelumnya kita telah membaca narrative text tentang Rapunzel, sekarang saatnya membaca cerita narrative lagi, oke. Ini adalah contoh narrative text pendek tentang The Princes and The Pea. Selamat membaca :

contoh narrative text pendekOnce upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.

One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.

It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess.

Well, we'll soon find that out, thought the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses.

On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.

"Oh, very badly!" said she. "I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It's horrible!"

Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds.


Nobody but a real princess could be as sensitive as that.

So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.

There, that is a true story.

Demikian contoh narrative text pendek tentang the princess and the pea. Semoga saja bisa menambah koleksi cerita rakyat atau cerita narrative text untuk anda semua.

Sunday, July 14, 2013

Narrative Text - Rapunzel

Berikut ini adalah contoh narrative text yang menceritakan tentang Rapunzel. Selamat membaca narrative text di bawah ini :

narrative text
There were once a man and a woman who had long, in vain, wished for a child. At length it appeared that God was about to grant their desire.

     These people had a little window at the back of their house from which a splendid garden could be seen, which was full of the most beautiful flowers and herbs. It was, however, surrounded by a high wall, and no one dared to go into it because it belonged to an enchantress, who had great power and was dreaded by all the world.

     One day the woman was standing by this window and looking down into the garden, when she saw a bed which was planted with the most beautiful rampion, and it looked so fresh and green that she longed for it. She quite pined away, and began to look pale and miserable.

     Her husband was alarmed, and asked: 'What ails you, dear wife?'

     'Ah,' she replied, 'if I can't eat some of the rampion, which is in the garden behind our house, I shall die.'

     The man, who loved her, thought: 'Sooner than let your wife die, bring her some of the rampion yourself, let it cost what it will.'

     At twilight, he clambered down over the wall into the garden of the enchantress, hastily clutched a handful of rampion, and took it to his wife. She at once made herself a salad of it, and ate it greedily. It tasted so good to her - so very good, that the next day she longed for it three times as much as before.

     If he was to have any rest, her husband knew he must once more descend into the garden. Therefore, in the gloom of evening, he let himself down again; but when he had clambered down the wall he was terribly afraid, for he saw the enchantress standing before him.

     'How can you dare,' said she with angry look, 'descend into my garden and steal my rampion like a thief? You shall suffer for it!'


     'Ah,' answered he, 'let mercy take the place of justice, I only made up my mind to do it out of necessity. My wife saw your rampion from the window, and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat.'

     The enchantress allowed her anger to be softened, and said to him: 'If the case be as you say, I will allow you to take away with you as much rampion as you will, only I make one condition, you must give me the child which your wife will bring into the world; it shall be well treated, and I will care for it like a mother.' contoh narrative text singkat

     The man in his terror consented to everything.

     When the woman was brought to bed, the enchantress appeared at once, gave the child the name of Rapunzel, and took it away with her.

     Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun. When she was twelve years old, the enchantress shut her into a tower in the middle of a forest. The tower had neither stairs nor door, but near the top was a little window. When the enchantress wanted to go in, she placed herself beneath it and cried:



    'Rapunzel, Rapunzel,
    Let down your hair to me.'



     Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the enchantress, she unfastened her braided tresses, wound them round one of the hooks of the window above, and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed up by it. cerita narrative text atau text narrative

     After a year or two, it came to pass that the king's son rode through the forest and passed by the tower. Then he heard a song, which was so charming that he stood still and listened. It was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound. The king's son wanted to climb up to her, and looked for the door of the tower, but none was to be found. He rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that every day he went out into the forest and listened to it.

KELANJUTAN CERITA NARRATIVE TEXT RAPUNZEL

     Once when he was thus standing behind a tree, he saw that an enchantress came there, and he heard how she cried:



    'Rapunzel, Rapunzel,
    Let down your hair to me.'



     Then Rapunzel let down the braids of her hair, and the enchantress climbed up to her.

     'If that is the ladder by which one mounts, I too will try my fortune,' said he, and the next day when it began to grow dark, he went to the tower and cried:



    'Rapunzel, Rapunzel,
    Let down your hair to me.'



     Immediately the hair fell down and the king's son climbed up.

     At first Rapunzel was terribly frightened when a man, such as her eyes had never yet beheld, came to her; but the king's son began to talk to her quite like a friend, and told her that his heart had been so stirred that it had let him have no rest, and he had been forced to see her. Then Rapunzel lost her fear, and when he asked her if she would take him for her husband, and she saw that he was young and handsome, she thought: 'He will love me more than old Dame Gothel does'; and she said yes, and laid her hand in his.

     She said: 'I will willingly go away with you, but I do not know how to get down. Bring with you a skein of silk every time that you come, and I will weave a ladder with it, and when that is ready I will descend, and you will take me on your horse.'

     They agreed that until that time he should come to her every evening, for the old woman came by day. The enchantress remarked nothing of this, until once Rapunzel said to her: 'Tell me, Dame Gothel, how it happens that you are so much heavier for me to draw up than the young king's son - he is with me in a moment.'


     'Ah! you wicked child,' cried the enchantress. 'What do I hear you say! I thought I had separated you from all the world, and yet you have deceived me!'

     In her anger she clutched Rapunzel's beautiful tresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair of scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the lovely braids lay on the ground. And she was so pitiless that she took poor Rapunzel into a desert where she had to live in great grief and misery.

     On the same day that she cast out Rapunzel, however, the enchantress fastened the braids of hair, which she had cut off, to the hook of the window, and when the king's son came and cried:



    'Rapunzel, Rapunzel,
    Let down your hair to me.'



     she let the hair down. The king's son ascended, but instead of finding his dearest Rapunzel, he found the enchantress, who gazed at him with wicked and venomous looks.

     'Aha!' she cried mockingly, 'you would fetch your dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out your eyes as well. Rapunzel is lost to you; you will never see her again.'

     The king's son was beside himself with pain, and in his despair he leapt down from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell pierced his eyes.

     He wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and berries, and did naught but lament and weep over the loss of his dearest wife. Thus he roamed about in misery for some years, and at length came to the desert where Rapunzel, with the twins to which she had given birth, a boy and a girl, lived in wretchedness. He heard a voice, and it seemed so familiar to him that he went towards it, and when he approached, Rapunzel knew him and fell on his neck and wept. Two of her tears wetted his eyes and they grew clear again, and he could see with them as before. He led her to his kingdom where he was joyfully received, and they lived for a long time afterwards, happy and contented.

Demikianlah cerita narrative text tentang rapunzel yang semoga saja bisa membuat anda terhibur meski dengan menggunakan bahasa inggris, tapi tidak apa yang penting tugas narrative text kita selesai :)

Pidato Bahasa Inggris Pak SBY

Pidato Bahasa Inggris ini adalah pidato bahasa inggris yang dibawakan oleh Presiden RI Susilo Bambang Yudhoyono atau lebih dikenal dengan Pak Sby. Pidato ini disampaikan pada acara workshop "Tropical Forest Alliance 2020: Promoting Sustainability and Productivity in the Palm Oil and Pulp And Paper Sector di Jakarta Pada tanggal 27 Juni 2013 yang lalu.

Untuk mengetahui lebih lanjut mari kita simak saja pidato bahasa Inggris Pak Sby di bawah ini :

pidato bahasa inggris
SPEECH BY
H.E. DR. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AT THE OPENING OF
INTERNATIONAL WORKSHOP ON
“TROPICAL FOREST ALLIANCE 2020:
PROMOTING SUSTAINABILITY AND PRODUCTIVITY IN THE PALM OIL AND PULP AND PAPER SECTORS”
JAKARTA, 27 JUNE 2013


PEMBUKAAN PIDATO BAHASA INGGRIS PAK SBY


Bismillahirrahmanirrahim,
Assalamu''''alaikum warahmatullahi wabarakatuh,
May peace be upon us all.

Honorable Ministers,
Dr. Kuntoro Mangkusubroto, Head of the Presidential Unit for Development Monitoring and Control,
Mr. Paul Polman, Director at the Board of the Consumer Goods Forum,
Distinguished Guests,
Ladies and Gentlemen,


Let me begin by welcoming all of you to Jakarta—the capital city which just celebrated its 486th anniversary a few days ago. I hope in the midst of your busy schedule, you will find time to explore the city during this period of festivity.



ISI PIDATO BAHASA INGGRIS PAK SBY


I commend the Office of the Presidential Unit for Development Monitoring and Control—the UKP4 and the Consumer Goods Forum for their collaboration to hold this international workshop. At the same time, I would also like to commend the Tropical Forest Alliance 2020 for its initiative in convening this workshop, as the first in a series of workshops.

It is a privilege for Indonesia to host this important workshop. And I welcome the choice of Promoting Sustainability and Productivity in the Palm Oil and Pulp and Paper Sectors” as its theme. In my view, the theme is timely. It is also relevant to Indonesia, as one of the countries with the largest tropical rain forest in the world, and world’s largest palm oil producers.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,
For all countries in the world, achieving economic growth is a vital interest. And central to this endeavor is productivity. Naturally, we can expect that greater national productivity will lead to greater economic growth. And this economic growth is essential to the sustained efforts in increasing people’s welfare.

For countries that have abundant natural resources like Indonesia, these resources are critical to their economy. Generally, the production activities of the natural resources serve dual purposes—meeting domestic consumption and the demand of the international market.

In the case of Indonesia, these natural resources include not only mining products such as gold, copper, oil, tin and coal, but also a number of forest and land-based, such as timber and palm oil. While the economic role of oil and other mining products tend to decline, contribution of forestry and agriculture sectors to our national economy is increasing.

In the past five years, forest-based manufacturing industry, including plywood and pulp and paper productions, has contributed approximately 3.5 percent of the national economy. This represents 21 billion US dollars to Indonesia’s GDP. Wood products and pulp, and paper manufacturing contribute to 8.3 percent of manufacturing value added. Indonesia is one of the top producers of pulp and paper in the world, reaching about 8 million tonnes of pulp and 13 million tonnes of paper last year. The industry also provides employment for around 3.76 million people.

Indonesia is also the world’s largest palm oil producer with about 26 million tonnes production last year. And we are also one of the world’s largest palm oil consumers. Together with Malaysia, we make up roughly 85 percent of the world’s palm oil production.

With the growing contribution of the forest and agriculture industry to the national economy, there is one question in mind.

How long can we rely on these sectors to boost economic prosperity and progress?

I am fully aware that similarly to oil and other mining products, forests could shrink, or even disappear through deforestation. I also learn from our own experiences and other countries, that productivity alone in boosting growth is not enough. Excessive use of the natural resources with growth as the ultimate objective, has often led to environmental destruction.

Therefore, while striving for growth is our priority, I have also given particular emphasis on the protection of the environment. I balance the pro-growth strategy with the pro-environment strategy. This is the essence of sustainable development. It is the development that upholds the optimum balance between economic growth, social equity and environmental sustainability. And it is the development that meets the needs of the present, without compromising the ability of future generations to meet their own needs.

And these pro-growth and pro-environment strategies are also essential parts of the “4 Track Strategy,” which also includes pro-poor and por-job strategies.

As part of the commitment to sustainable development, I have pronounced a number of policies and directives, and taken a number of measures. I am pleased to share with you some of them.

First, in 2009, I made a bold commitment to reduce the country’s greenhouse gas emissions by 26 percent from Business As Usual emission projection by 2020, using our own domestic resources. With international support, we are committed to reducing our emissions by a total of 41 percent.

Second, in the same year, I launched the One Billion Indonesia Trees for the World (OBIT) program. I am very pleased with the progress of this program, for we—in the past three year—have successfully planted some 4.4 billion trees.

In some areas, along with this program, we also give economic empowerment program to farming families who planted productive crops such as vegetables in the degraded parts of the forests. Through this program, many of them were able to get good alternative income and stop converting forests.

I also welcome active participation by business community, civil society groups, philantrophic organizations, and other stakeholders in the tree adoption program. Their active participation has contibuted further to the deforestation program.

Third, in 2010, I established the Indonesian Task Force for Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD+), in partnership with the Government of Norway. The Task Force’s mission is to prepare relevan institutions for REDD+ implementation and to improve forest and peatland governance in Indonesia.

We will soon have an independent REDD+ Agency equipped with a robust measurement, reporting and verification (MRV) system, and an internationally credible funding instrument.

Fourth, in the same year, I also made a directive on the creation of integrated “One Forest Map” that will help create certainty in licensing and land tenure. This includes access to more than 30 million hectares of degraded land. I hope this will accommodate sustainable growth with equity in agricultural sector.

Fifth, in 2011, I issued a moratorium on the issuance of new forest and peatland licenses. Last month, I extended this moratorium for another two years. I have also instructed my Ministers to continue improving forest governance that will benefit everyone, including private sector and local communities.

As part of this effort, under a Memorandum of Understanding with some provinces and districts in Indonesia, the UKP4 is mobilizing efforts to resolve the overlapping issuance of plantation and mining permits in those provinces.

And sixth, recently the Indonesian Constitutional Court has decided that customary forest, or hutan adat, is not part of the state forest zone. This decision marks an important step towards a full recognition of land and resources rights of adat community and forest-dependent communities. This will also enable Indonesia’s shift toward sustainable growth with equity in its forests and peatlands sector.

I am personally committed to initiating a process that registers and recognizes the collective ownership of adat territories in Indonesia. This is a critical first step in the implementation process of the Constitutional Court’s decision.

Ladies and Gentlemen,
In spite of all of these efforts, we remain conscious of the continuing presence of challenges to sustainable productivity of forest-based industry. One of them is the practice of land clearing that causes the recent problem of haze.

As we are all fully aware, since the past few days we have been experiencing the haze problem in the province of Riau. On the one hand, this problem is triggered by the extreme weather circumstances, in those areas where flameable peatland is in abundance. On the other hand, we also recognized the unlawfull practice of land clearing.

I recognize that this haze has affected neighboring countries, as well as our own people at the level of dangerous to human health. I have, therefore, sent military personnel, police and emergency response task force—equiped with substantial equipments—to combat fires and haze. I have also conveyed my sincere regret to the people and government of the affected countries. Indonesia is taking full responsibility for the efforts to put off those fires, and I am glad that the number of hot spots fires in Riau Province have been reduced significantly.

As anticipation to the incoming dry season—normally peaks on July and August—I have instructed the local governments in the fire prone area to increase vigilance. They must, at best, avoid peat lands and the underground peat land areas get caught in big fires. We know too well that only big rain that last for several days which can doze the underground-raging peat lands.

I note that at some point, this problem has involved agriculture and forest-based industries. Despite the fact that Indonesia is equipped with an early warning system which is capable of identifying fire hotspots in advance, we are not able to prevent such fires if companies and local communities do not comply with the regulatory framework in Indonesia. Companies have to ensure compliance which is enforced to the lowest level of operations on the ground.

In addition to complying with the regulations, I believe that governments, private sector, and local communities need to work together to create innovations in forestry and agriculture development. These innovations should be cost-effective, just and environment-sensitive.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,
Ensuring sustainable use of forests is the responsibility of all of us. On the part of the Indonesian Government, I have just outlined what the Indonesian Government has and will continue to do in that regard. I must underline that local governments also have responsibility.

Business sector must also contribute to sustainable forestry. I am fully aware that profit is the drive of every business. Yet, I also believe that while making profits, companies could avoid an encroachment of natural tropical forests. They could ensure deforestation-free supply chains, and support the livelihoods of indigenous people and forest-dependent communities.

In this regard, I am pleased to observe that some companies have adopted forest conservation policy. I look forward to the implementation of this policy. And I encourage more companies to follow this step.

I also attach particular importance of the role of the civil society groups. These groups could help governments and private sector to identify solutions and assist in delivery on the ground. In my meeting with Mr. Kumi Naidoo, Executive Director of Greenpeace International early this month, I invited Greenpeace to constantly give the Government inputs to strengthen our efforts in solving environmental problems.

Indeed, we all have responsibility. But we cannot do it alone. Therefore, in my view, partnership is critical. Governments—national and local, private sector, civil society groups need to join hands to prevent deforestation and promote reforestation.

Still in the spirit of this partnership, I believe that developed countries must take the lead in reducing their greenhouse gasses emissions, while developing countries must do more. This is what I call common and shared responsibility.

Under such a circumstance, we cannot ask one country to maintain its growth in order to support the global economic recovery, while sanctioning some countries on the allegation of environmental violation. In short, fairness is one of the important principles in building partnership.

Excellencies
Ladies and Gentlemen,
Before I conclude, let me say a few words regarding the importance of sustainable forestry in the context of the Post-2015 Development Agenda.

I am pleased to inform you that the UN High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda has completed its Report. I was privileged to serve as one of the Co-Chairs of the Panel. And during my co-chairmanship, I had received support and briliant inputs from our friend Mr. Paul Polman—an eminent member of the Panel, who is present here among us.

The Report underlines that in addition to restoring soil and managing grasslands, sustainable forestry is critical to the reduction of carbon emissions at very little cost. In one of the illustrative target, the Report gives emphasis to the significance of tackling deforestation and increasing reforestation, with a view to realizing sustainable development.

I encourage this workshop to also consider the insights from the Report in its deliberations. And I look forward to the recommendations from the workshop on the best ways to balance between productivity and sustainability in the palm oil and pulp and paper sectors.

To my Indonesian collegues, let me emphasize that this workshop should be the beginning of our national multi-stakeholder process to promote sustainability and productivity. I hope at later stage, this process will go beyond palm oil and pulp and paper sectors.

Finally, by saying Bismillahirrahmanirrahiim, I declare this International Workshop as officially open.

Thank you.
Wassalamu''''alaikum warahmatullahi wabarakatuh,

Jakarta, 27 June 2013
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
DR. H. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO

Demikianlah contoh pidato bahasa Inggris, atau lebih tepatnya pidato bahasa inggris yang di bawakan oleh pak Sby. Semoga saja pidato bahasa inggris pak Sby ini bisa menjadi salah satu acuan kita semua dalam menulis pidato bahasa inggris yang baik.

Thursday, July 4, 2013

Kata Kata Mutiara Bahasa Inggris Terbaru 2013

Ini adalah beberapa kata kata mutiara bahasa inggris terbaru di tahun 2013. Mungkin ada banyak kata kata mutiara yang seringkali kita baca namun sudah sangat biasa kita dengar seperti pada kumpulan 70 kata mutiara cinta bahasa Inggris dan terjemahannya. Kata kata mutira cinta tersebut jelas sudah sangat lama sekali, nah sekarang ada beberapa kata kata mutiara yang lebih fresh (mungkin) untuk anda yang sedang mencari inspirasi atau moto hidup dengan kata mutiara ini.

Agar tidak terlalu lama, mari kita simak saja kata kata mutiara bahasa Inggris ini dengan penuh hikmat dan kebijaksanaan.


KATA MUTIARA KEHIDUPAN (LIFE QUOTES)


Ini adalah kata kata mutiara tentang kehidupan yang bisa membangkitkan semangat hidup anda semua :

“In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure.” – Bill Cosby

“Life is short, live it. Love is rare, grab it. Anger is bad, dump it. Fear is awful, face it. Memories are sweet, cherish it.” – Unknown

“When you say “It’s hard”, it actually means “I’m not strong enough to fight for it”. Stop saying its hard. Think positive!” - Unknown

“Life is like photography. You need the negatives to develop.” - Unknown

“Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs.” – Farrah Gray

KATA MUTIARA CINTA (LOVE QUOTES)


Everyone says that loves hurts, but that's not true. Loneliness hurts. Rejection hurts. Losing someone hurts. Everyone confuse these things with love but reality, love is the only thing in this world that covers up all the pain and makes us feel wonderful again. (kata mutiara)

In true love, there is no mountain too high to climb. No river too wide to cross. And most of all in true love there is no ends.

What is love? In math: an equation; in history: a war; in chemistry: a reaction; in art: a heart; in me: YOU.

You don't love someone because they're perfect, you love them in spite of the fact that they're not. - Jodi Picoult.

According to Greek mythology humans were originally created with 4 arms 4 legs and a head with 2 faces. Fearing their power, Zeus split them into two separate parts, condemning them to spend their lives in search of their other halves.

Demikianlah kumpulan kata kata mutiara bahasa inggris terbaru di tahun 2013 yang bisa menambah pengetahuan kita tentang kata kata cinta yang indah, kata kata mutiara yang bisa menyentuh jiwa dan membangkitkan semangat. Semoga dengan kata kata mutiara tersebut, ada hikmah yang bisa kita pahami.

Thursday, June 13, 2013

Puisi Bahasa Inggris Tentang Ibu


Berikut ini adalah kumpulan contoh puisi bahasa inggris tentang ibu, semoga bisa menjadi inspirasi kita semua. Jangan lupa bagikan puisi bahasa inggris tentang ibu ini kepada teman-teman lainnya, oke.

Puisi Bahasa Inggris Ibu - My Real Goddess


Today my mother
Came to my house
With lots of blessing
And full of good wishing
To live long
Happy and healthy
Progressive and wealthy
My mother
My sweet mother
My beautiful mother
My loving mother
My real goddess
My ever goodness
My first lady I loved
My life my mother
My soul my mother
My God-gift my mother
My pride my mother
My aim my mother
My teacher my mother
My friend my mother
My preacher my mother
My daughter's face look-like my mother
My daughter my little mother
O the Absolute Almighty
Give me my mother
Again and again
And again and again
My mother
Only my mother.
----------------------



Wednesday, June 12, 2013

Percakapan Bahasa Inggris di Restoran

Berikut ini adalah contoh percakapan bahasa inggris di restoran yang bisa menginspirasi cara membuat percakapan bahasa inggris, khususnya dialog bahasa inggris yang bertempat di restoran atau cafe dan lain sebagainya.
 
waitress : Good morning, welcome to Edinburgh restaurant, how many people are coming with you?
Caty : Just my self
Waitress : Follow me, please
Have a sit please.
Caty : Could you tell me the menu please?
Waitress : Oh, This is Miss.
Are you ready to order now ?
Caty : Not yet, I’ll called you if ready to order.
Two minutes ago
Caty : Waitress?
Waitress : Oh yes miss, may I take your order?
Caty : Yess, I’ll have some pancakes.
Waitress : What favour would you like?
Caty : Hmm, Strawberry favour.
Waiterss : Would you care anything to drink?
Caty : I’d like orange juice.
Waitress : Anything else?
Caty : Yes
Waitress : Ok miss, let me repeat your order,
Some pancakes with strawberry favour and orange juice.
Caty : Ok
Waitress : All right, your order will be ready in ten minutes.
Wairess : Ok miss this is your order
Some pancakes with strawberry favour and orange juice
Caty : Okay thank you
Waitress : Enjoy your meal, if you anything just raise your hand.

Contoh percakapan bahasa inggris di atas cukup mudah dipahami sehingga tidak perlu lagi diterjemahkan atau disertakan artinya dalam bahasa indonesia. Semoga percakapan bahasa inggris di restoran di atas bisa memberikan manfaat untuk kita semua.